TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1995-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
OBS

Chez les animaux.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1986-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Market Prices
  • Pricing Theory

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Prix (Commercialisation)
  • Théorie des prix
OBS

Examen du prix des médicaments brevetés.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1992-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1990-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Monte Hummel, general editor and published by Key Porter Books, 1989. Information found in UTLAS and confirmed by the publisher.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Monte Hummel, éditeur-en-chef et publié par Key Porter Books, 1989. Renseignement retrouvé dans UTLAS et confirmé par l'éditeur.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the association.

Terme(s)-clé(s)
  • ACTA

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1982-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Restaurant Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Restauration (Généralités)
DEF

Personne chargée de crier à la cuisine les commandes reçues de la salle. Le chef remplit parfois cette fonction. Quand ce n'est pas le cas, l'aboyeur relève du chef.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2023-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies)
CONT

The fundus of the gallbladder originates at the anterior border of the liver and duodenum or transverse colon. The fundus usually projects 1-2 cm below the edge of the liver and contacts the anterior abdominal wall near the lateral border of the right rectus muscle.

OBS

fundus of gallbladder; fundus vesicae biliaris: designations found in the Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • fundus of gall bladder
  • fundus of the gall bladder
  • gall bladder fundus

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Extrémité antérieure, arrondie et renflée, de la vésicule biliaire.

OBS

fundus de la vésicule biliaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

fundus vesicae biliaris : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1990-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2018-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Special Water Transport
  • Commercial Fishing
CONT

The term mother ship is often used for the vessels accompanying a number of fishing vessels or catcher boats to fishing grounds where they stay for months. Supplies necessary for sustained operations of the catchers are contained within the mother ship and distributed during the season. ... An example of a true mother ship is the tuna long-line mother ship which carries her catchers on the deck.

Terme(s)-clé(s)
  • mothership

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Pêche commerciale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :